Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Vokiečių - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba
Pavadinimas
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Tekstas
Pateikta
ceto
Originalo kalba: Turkų
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni
Pavadinimas
Ich bin verliebt...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Queen66
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
Validated by
Bhatarsaigh
- 1 liepa 2008 19:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 gegužė 2008 22:52
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
8 gegužė 2008 23:04
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.
10 gegužė 2008 21:12
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
13 birželis 2008 06:00
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Ich