Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Nemacki - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Poeta
Natpis
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Tekst
Podnet od
ceto
Izvorni jezik: Turski
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni
Natpis
Ich bin verliebt...
Prevod
Nemacki
Preveo
Queen66
Željeni jezik: Nemacki
Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
Poslednja provera i obrada od
Bhatarsaigh
- 1 Juli 2008 19:09
Poslednja poruka
Autor
Poruka
3 Maj 2008 22:52
merdogan
Broj poruka: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
8 Maj 2008 23:04
merdogan
Broj poruka: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.
10 Maj 2008 21:12
merdogan
Broj poruka: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
13 Juni 2008 06:00
kafetzou
Broj poruka: 7963
Ich