Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiKurdskiNjemački

Kategorija Pjesništvo

Naslov
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Tekst
Poslao ceto
Izvorni jezik: Turski

asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni

Naslov
Ich bin verliebt...
Prevođenje
Njemački

Preveo Queen66
Ciljni jezik: Njemački

Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
Posljednji potvrdio i uredio Bhatarsaigh - 1 srpanj 2008 19:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 svibanj 2008 22:52

merdogan
Broj poruka: 3769

bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...

8 svibanj 2008 23:04

merdogan
Broj poruka: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.

10 svibanj 2008 21:12

merdogan
Broj poruka: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...

13 lipanj 2008 06:00

kafetzou
Broj poruka: 7963
Ich