Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeKürtçeAlmanca

Kategori Şiir

Başlık
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Metin
Öneri ceto
Kaynak dil: Türkçe

asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni

Başlık
Ich bin verliebt...
Tercüme
Almanca

Çeviri Queen66
Hedef dil: Almanca

Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
En son Bhatarsaigh tarafından onaylandı - 1 Temmuz 2008 19:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Mayıs 2008 22:52

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769

bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...

8 Mayıs 2008 23:04

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.

10 Mayıs 2008 21:12

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...

13 Haziran 2008 06:00

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Ich