Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Almanca - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Şiir
Başlık
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Metin
Öneri
ceto
Kaynak dil: Türkçe
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni
Başlık
Ich bin verliebt...
Tercüme
Almanca
Çeviri
Queen66
Hedef dil: Almanca
Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
En son
Bhatarsaigh
tarafından onaylandı - 1 Temmuz 2008 19:09
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
3 Mayıs 2008 22:52
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
8 Mayıs 2008 23:04
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.
10 Mayıs 2008 21:12
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
13 Haziran 2008 06:00
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Ich