Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Duits - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Poëzie
Titel
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Tekst
Opgestuurd door
ceto
Uitgangs-taal: Turks
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni
Titel
Ich bin verliebt...
Vertaling
Duits
Vertaald door
Queen66
Doel-taal: Duits
Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Bhatarsaigh
- 1 juli 2008 19:09
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 mei 2008 22:52
merdogan
Aantal berichten: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
8 mei 2008 23:04
merdogan
Aantal berichten: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.
10 mei 2008 21:12
merdogan
Aantal berichten: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
13 juni 2008 06:00
kafetzou
Aantal berichten: 7963
Ich