Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Román - On demanda aux gardes de la porte du palais
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Esszé (tanulmàny)
Cim
On demanda aux gardes de la porte du palais
Szöveg
Ajànlo
George29
Nyelvröl forditàs: Francia
On demanda aux gardes de la porte du palais
Cim
Întrebarăm paznicii de la poarta palatului.
Fordítás
Román
Forditva
Selia
àltal
Forditando nyelve: Román
Întrebarăm paznicii de la poarta palatului.
Validated by
iepurica
- 13 Àprilis 2008 15:11
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 Àprilis 2008 19:48
Selia
Hozzászólások száma: 41
În funcţie de context, de continuare, verbul ar putea avea şi alte sensuri...a cere, a chema, a solicita etc.
George, dacă ai da mai multe detalii aş fi puţin mai sigură de traducerea mea. : D