Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Румынский - On demanda aux gardes de la porte du palais
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Эссе
Статус
On demanda aux gardes de la porte du palais
Tекст
Добавлено
George29
Язык, с которого нужно перевести: Французский
On demanda aux gardes de la porte du palais
Статус
Întrebarăm paznicii de la poarta palatului.
Перевод
Румынский
Перевод сделан
Selia
Язык, на который нужно перевести: Румынский
Întrebarăm paznicii de la poarta palatului.
Последнее изменение было внесено пользователем
iepurica
- 13 Апрель 2008 15:11
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Апрель 2008 19:48
Selia
Кол-во сообщений: 41
În funcţie de context, de continuare, verbul ar putea avea şi alte sensuri...a cere, a chema, a solicita etc.
George, dacă ai da mai multe detalii aş fi puţin mai sigură de traducerea mea. : D