Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Romania - On demanda aux gardes de la porte du palais

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaRomania

Kategoria Essee

Otsikko
On demanda aux gardes de la porte du palais
Teksti
Lähettäjä George29
Alkuperäinen kieli: Ranska

On demanda aux gardes de la porte du palais

Otsikko
Întrebarăm paznicii de la poarta palatului.
Käännös
Romania

Kääntäjä Selia
Kohdekieli: Romania

Întrebarăm paznicii de la poarta palatului.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 13 Huhtikuu 2008 15:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Huhtikuu 2008 19:48

Selia
Viestien lukumäärä: 41
În funcţie de context, de continuare, verbul ar putea avea şi alte sensuri...a cere, a chema, a solicita etc.
George, dacă ai da mai multe detalii aş fi puţin mai sigură de traducerea mea. : D