Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Rumänska - On demanda aux gardes de la porte du palais
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uppsats
Titel
On demanda aux gardes de la porte du palais
Text
Tillagd av
George29
Källspråk: Franska
On demanda aux gardes de la porte du palais
Titel
Întrebarăm paznicii de la poarta palatului.
Översättning
Rumänska
Översatt av
Selia
Språket som det ska översättas till: Rumänska
Întrebarăm paznicii de la poarta palatului.
Senast granskad eller redigerad av
iepurica
- 13 April 2008 15:11
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 April 2008 19:48
Selia
Antal inlägg: 41
În funcţie de context, de continuare, verbul ar putea avea şi alte sensuri...a cere, a chema, a solicita etc.
George, dacă ai da mai multe detalii aş fi puţin mai sigură de traducerea mea. : D