Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Румунська - On demanda aux gardes de la porte du palais
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Заголовок
On demanda aux gardes de la porte du palais
Текст
Публікацію зроблено
George29
Мова оригіналу: Французька
On demanda aux gardes de la porte du palais
Заголовок
Întrebarăm paznicii de la poarta palatului.
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
Selia
Мова, якою перекладати: Румунська
Întrebarăm paznicii de la poarta palatului.
Затверджено
iepurica
- 13 Квітня 2008 15:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Квітня 2008 19:48
Selia
Кількість повідомлень: 41
În funcţie de context, de continuare, verbul ar putea avea şi alte sensuri...a cere, a chema, a solicita etc.
George, dacă ai da mai multe detalii aş fi puţin mai sigură de traducerea mea. : D