Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Forditando szöveg
Ajànlo
djigit
Nyelvröl forditàs: Francia
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Magyaràzat a forditàshoz
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Edited by
Francky5591
- 22 Àprilis 2008 10:27
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 Àprilis 2008 09:49
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
It's french and it should be "N
o
n..N
o
n, ne t'inquiète pas pour moi"
22 Àprilis 2008 10:07
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I set the text in "meaning only" and added some comment, as this is a childish way to say "non, non" in French.
Thanks having notified it, Sweet Dreams!
22 Àprilis 2008 10:16
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Don't you modify the flag
CC:
Francky5591
22 Àprilis 2008 10:26
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Oh? I didn't pay attention, double thanks Sweety!