Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Frengjisht - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
djigit
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Vërejtje rreth përkthimit
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Publikuar per heren e fundit nga
Francky5591
- 22 Prill 2008 10:27
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Prill 2008 09:49
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
It's french and it should be "N
o
n..N
o
n, ne t'inquiète pas pour moi"
22 Prill 2008 10:07
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
I set the text in "meaning only" and added some comment, as this is a childish way to say "non, non" in French.
Thanks having notified it, Sweet Dreams!
22 Prill 2008 10:16
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Don't you modify the flag
CC:
Francky5591
22 Prill 2008 10:26
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Oh? I didn't pay attention, double thanks Sweety!