Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Çevrilecek olan metin
Öneri djigit
Kaynak dil: Fransızca

Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
En son Francky5591 tarafından eklendi - 22 Nisan 2008 10:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Nisan 2008 09:49

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
It's french and it should be "Non..Non, ne t'inquiète pas pour moi"


22 Nisan 2008 10:07

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I set the text in "meaning only" and added some comment, as this is a childish way to say "non, non" in French.
Thanks having notified it, Sweet Dreams!

22 Nisan 2008 10:16

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Don't you modify the flag

CC: Francky5591

22 Nisan 2008 10:26

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Oh? I didn't pay attention, double thanks Sweety!