Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΣουηδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από djigit
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 22 Απρίλιος 2008 10:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Απρίλιος 2008 09:49

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
It's french and it should be "Non..Non, ne t'inquiète pas pour moi"


22 Απρίλιος 2008 10:07

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I set the text in "meaning only" and added some comment, as this is a childish way to say "non, non" in French.
Thanks having notified it, Sweet Dreams!

22 Απρίλιος 2008 10:16

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Don't you modify the flag

CC: Francky5591

22 Απρίλιος 2008 10:26

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Oh? I didn't pay attention, double thanks Sweety!