Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Franskt - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
tekstur at umseta
Framborið av
djigit
Uppruna mál: Franskt
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Viðmerking um umsetingina
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Rættað av
Francky5591
- 22 Apríl 2008 10:27
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 Apríl 2008 09:49
Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
It's french and it should be "N
o
n..N
o
n, ne t'inquiète pas pour moi"
22 Apríl 2008 10:07
Francky5591
Tal av boðum: 12396
I set the text in "meaning only" and added some comment, as this is a childish way to say "non, non" in French.
Thanks having notified it, Sweet Dreams!
22 Apríl 2008 10:16
Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Don't you modify the flag
CC:
Francky5591
22 Apríl 2008 10:26
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Oh? I didn't pay attention, double thanks Sweety!