Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
翻訳してほしいドキュメント
djigit様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
翻訳についてのコメント
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 4月 22日 10:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 22日 09:49

Sweet Dreams
投稿数: 2202
It's french and it should be "Non..Non, ne t'inquiète pas pour moi"


2008年 4月 22日 10:07

Francky5591
投稿数: 12396
I set the text in "meaning only" and added some comment, as this is a childish way to say "non, non" in French.
Thanks having notified it, Sweet Dreams!

2008年 4月 22日 10:16

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Don't you modify the flag

CC: Francky5591

2008年 4月 22日 10:26

Francky5591
投稿数: 12396
Oh? I didn't pay attention, double thanks Sweety!