Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语瑞典语

本翻译"仅需意译"。
标题
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
需要翻译的文本
提交 djigit
源语言: 法语

Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
给这篇翻译加备注
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
上一个编辑者是 Francky5591 - 2008年 四月 22日 10:27





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 22日 09:49

Sweet Dreams
文章总计: 2202
It's french and it should be "Non..Non, ne t'inquiète pas pour moi"


2008年 四月 22日 10:07

Francky5591
文章总计: 12396
I set the text in "meaning only" and added some comment, as this is a childish way to say "non, non" in French.
Thanks having notified it, Sweet Dreams!

2008年 四月 22日 10:16

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Don't you modify the flag

CC: Francky5591

2008年 四月 22日 10:26

Francky5591
文章总计: 12396
Oh? I didn't pay attention, double thanks Sweety!