Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Prancūzų - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Tekstas vertimui
Pateikta
djigit
Originalo kalba: Prancūzų
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Pastabos apie vertimą
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Patvirtino
Francky5591
- 22 balandis 2008 10:27
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 balandis 2008 09:49
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
It's french and it should be "N
o
n..N
o
n, ne t'inquiète pas pour moi"
22 balandis 2008 10:07
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I set the text in "meaning only" and added some comment, as this is a childish way to say "non, non" in French.
Thanks having notified it, Sweet Dreams!
22 balandis 2008 10:16
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Don't you modify the flag
CC:
Francky5591
22 balandis 2008 10:26
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Oh? I didn't pay attention, double thanks Sweety!