Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaSveda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Teksto tradukenda
Submetigx per djigit
Font-lingvo: Franca

Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Rimarkoj pri la traduko
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Laste redaktita de Francky5591 - 22 Aprilo 2008 10:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Aprilo 2008 09:49

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
It's french and it should be "Non..Non, ne t'inquiète pas pour moi"


22 Aprilo 2008 10:07

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I set the text in "meaning only" and added some comment, as this is a childish way to say "non, non" in French.
Thanks having notified it, Sweet Dreams!

22 Aprilo 2008 10:16

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Don't you modify the flag

CC: Francky5591

22 Aprilo 2008 10:26

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Oh? I didn't pay attention, double thanks Sweety!