Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Perzsa nyelv - chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Forditando szöveg
Ajànlo
javad01
Nyelvröl forditàs: Perzsa nyelv
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin eshghe man bego chera too fghat bego hamin age eshghe man too nisti
Magyaràzat a forditàshoz
lotfan in ra khob va zod tar jome konid tashakor
23 Àprilis 2008 09:42
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Október 2008 19:52
pias
Hozzászólások száma: 8113
Hello ghasemkiani
This one has been waiting for months now to be translated; could you please give me an English bridge? BIG Thanks in advance!
CC:
ghasemkiani
15 Október 2008 20:52
ghasemkiani
Hozzászólások száma: 175
Hello pias,
This is the meaning of this passage:
Why does the sun glow? Why does the Earth spin? My sweetheart, tell me why, just tell me this—aren’t you my sweetheart?
Good luck
15 Október 2008 21:04
pias
Hozzászólások száma: 8113
Thank you ghasemkiani
I'll do my best to translate it.
CC:
ghasemkiani
19 Október 2008 01:04
javad01
Hozzászólások száma: 11
tack så mycket