Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Persa lingvo - chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Persa lingvoSveda

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Teksto tradukenda
Submetigx per javad01
Font-lingvo: Persa lingvo

chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin eshghe man bego chera too fghat bego hamin age eshghe man too nisti
Rimarkoj pri la traduko
lotfan in ra khob va zod tar jome konid tashakor
23 Aprilo 2008 09:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Oktobro 2008 19:52

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello ghasemkiani
This one has been waiting for months now to be translated; could you please give me an English bridge? BIG Thanks in advance!

CC: ghasemkiani

15 Oktobro 2008 20:52

ghasemkiani
Nombro da afiŝoj: 175
Hello pias,
This is the meaning of this passage:

Why does the sun glow? Why does the Earth spin? My sweetheart, tell me why, just tell me this—aren’t you my sweetheart?

Good luck

15 Oktobro 2008 21:04

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thank you ghasemkiani
I'll do my best to translate it.

CC: ghasemkiani

19 Oktobro 2008 01:04

javad01
Nombro da afiŝoj: 11
tack så mycket