טקסט מקורי - פרסית - chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...מצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin... | | שפת המקור: פרסית
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin eshghe man bego chera too fghat bego hamin age eshghe man too nisti | | lotfan in ra khob va zod tar jome konid tashakor |
|
23 אפריל 2008 09:42
הודעה אחרונה | | | | | 15 אוקטובר 2008 19:52 | | piasמספר הודעות: 8113 | Hello ghasemkiani
This one has been waiting for months now to be translated; could you please give me an English bridge? BIG Thanks in advance! CC: ghasemkiani | | | 15 אוקטובר 2008 20:52 | | | Hello pias,
This is the meaning of this passage:
Why does the sun glow? Why does the Earth spin? My sweetheart, tell me why, just tell me this—aren’t you my sweetheart?
Good luck | | | 15 אוקטובר 2008 21:04 | | piasמספר הודעות: 8113 | Thank you ghasemkiani
I'll do my best to translate it. CC: ghasemkiani | | | 19 אוקטובר 2008 01:04 | | | |
|
|