Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Persiano - chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat - Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
javad01
Lingua originale: Persiano
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin eshghe man bego chera too fghat bego hamin age eshghe man too nisti
Note sulla traduzione
lotfan in ra khob va zod tar jome konid tashakor
23 Aprile 2008 09:42
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Ottobre 2008 19:52
pias
Numero di messaggi: 8114
Hello ghasemkiani
This one has been waiting for months now to be translated; could you please give me an English bridge? BIG Thanks in advance!
CC:
ghasemkiani
15 Ottobre 2008 20:52
ghasemkiani
Numero di messaggi: 175
Hello pias,
This is the meaning of this passage:
Why does the sun glow? Why does the Earth spin? My sweetheart, tell me why, just tell me this—aren’t you my sweetheart?
Good luck
15 Ottobre 2008 21:04
pias
Numero di messaggi: 8114
Thank you ghasemkiani
I'll do my best to translate it.
CC:
ghasemkiani
19 Ottobre 2008 01:04
javad01
Numero di messaggi: 11
tack så mycket