Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Persishtja - chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat - Dashuri / Miqësi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
javad01
gjuha e tekstit origjinal: Persishtja
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin eshghe man bego chera too fghat bego hamin age eshghe man too nisti
Vërejtje rreth përkthimit
lotfan in ra khob va zod tar jome konid tashakor
23 Prill 2008 09:42
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
15 Tetor 2008 19:52
pias
Numri i postimeve: 8113
Hello ghasemkiani
This one has been waiting for months now to be translated; could you please give me an English bridge? BIG Thanks in advance!
CC:
ghasemkiani
15 Tetor 2008 20:52
ghasemkiani
Numri i postimeve: 175
Hello pias,
This is the meaning of this passage:
Why does the sun glow? Why does the Earth spin? My sweetheart, tell me why, just tell me this—aren’t you my sweetheart?
Good luck
15 Tetor 2008 21:04
pias
Numri i postimeve: 8113
Thank you ghasemkiani
I'll do my best to translate it.
CC:
ghasemkiani
19 Tetor 2008 01:04
javad01
Numri i postimeve: 11
tack så mycket