Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiajemi - chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat - Love / Friendship
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
javad01
Lugha ya kimaumbile: Kiajemi
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin eshghe man bego chera too fghat bego hamin age eshghe man too nisti
Maelezo kwa mfasiri
lotfan in ra khob va zod tar jome konid tashakor
23 Aprili 2008 09:42
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Oktoba 2008 19:52
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hello ghasemkiani
This one has been waiting for months now to be translated; could you please give me an English bridge? BIG Thanks in advance!
CC:
ghasemkiani
15 Oktoba 2008 20:52
ghasemkiani
Idadi ya ujumbe: 175
Hello pias,
This is the meaning of this passage:
Why does the sun glow? Why does the Earth spin? My sweetheart, tell me why, just tell me this—aren’t you my sweetheart?
Good luck
15 Oktoba 2008 21:04
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Thank you ghasemkiani
I'll do my best to translate it.
CC:
ghasemkiani
19 Oktoba 2008 01:04
javad01
Idadi ya ujumbe: 11
tack så mycket