Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Llengua persa - chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat - Amor / Amistat
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Text a traduir
Enviat per
javad01
Idioma orígen: Llengua persa
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin eshghe man bego chera too fghat bego hamin age eshghe man too nisti
Notes sobre la traducció
lotfan in ra khob va zod tar jome konid tashakor
23 Abril 2008 09:42
Darrer missatge
Autor
Missatge
15 Octubre 2008 19:52
pias
Nombre de missatges: 8113
Hello ghasemkiani
This one has been waiting for months now to be translated; could you please give me an English bridge? BIG Thanks in advance!
CC:
ghasemkiani
15 Octubre 2008 20:52
ghasemkiani
Nombre de missatges: 175
Hello pias,
This is the meaning of this passage:
Why does the sun glow? Why does the Earth spin? My sweetheart, tell me why, just tell me this—aren’t you my sweetheart?
Good luck
15 Octubre 2008 21:04
pias
Nombre de missatges: 8113
Thank you ghasemkiani
I'll do my best to translate it.
CC:
ghasemkiani
19 Octubre 2008 01:04
javad01
Nombre de missatges: 11
tack så mycket