Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Persiska - chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: PersiskaSvenska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Text att översätta
Tillagd av javad01
Källspråk: Persiska

chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin eshghe man bego chera too fghat bego hamin age eshghe man too nisti
Anmärkningar avseende översättningen
lotfan in ra khob va zod tar jome konid tashakor
23 April 2008 09:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Oktober 2008 19:52

pias
Antal inlägg: 8113
Hello ghasemkiani
This one has been waiting for months now to be translated; could you please give me an English bridge? BIG Thanks in advance!

CC: ghasemkiani

15 Oktober 2008 20:52

ghasemkiani
Antal inlägg: 175
Hello pias,
This is the meaning of this passage:

Why does the sun glow? Why does the Earth spin? My sweetheart, tell me why, just tell me this—aren’t you my sweetheart?

Good luck

15 Oktober 2008 21:04

pias
Antal inlägg: 8113
Thank you ghasemkiani
I'll do my best to translate it.

CC: ghasemkiani

19 Oktober 2008 01:04

javad01
Antal inlägg: 11
tack så mycket