Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ペルシア語 - chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ペルシア語スウェーデン語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
翻訳してほしいドキュメント
javad01様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語

chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin eshghe man bego chera too fghat bego hamin age eshghe man too nisti
翻訳についてのコメント
lotfan in ra khob va zod tar jome konid tashakor
2008年 4月 23日 09:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 15日 19:52

pias
投稿数: 8113
Hello ghasemkiani
This one has been waiting for months now to be translated; could you please give me an English bridge? BIG Thanks in advance!

CC: ghasemkiani

2008年 10月 15日 20:52

ghasemkiani
投稿数: 175
Hello pias,
This is the meaning of this passage:

Why does the sun glow? Why does the Earth spin? My sweetheart, tell me why, just tell me this—aren’t you my sweetheart?

Good luck

2008年 10月 15日 21:04

pias
投稿数: 8113
Thank you ghasemkiani
I'll do my best to translate it.

CC: ghasemkiani

2008年 10月 19日 01:04

javad01
投稿数: 11
tack så mycket