Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Farsi-Persan - chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion - Amour / Amitié
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin...
Texte à traduire
Proposé par
javad01
Langue de départ: Farsi-Persan
chera khorshid mitabe chera micharkhe zamin eshghe man bego chera too fghat bego hamin age eshghe man too nisti
Commentaires pour la traduction
lotfan in ra khob va zod tar jome konid tashakor
23 Avril 2008 09:42
Derniers messages
Auteur
Message
15 Octobre 2008 19:52
pias
Nombre de messages: 8114
Hello ghasemkiani
This one has been waiting for months now to be translated; could you please give me an English bridge? BIG Thanks in advance!
CC:
ghasemkiani
15 Octobre 2008 20:52
ghasemkiani
Nombre de messages: 175
Hello pias,
This is the meaning of this passage:
Why does the sun glow? Why does the Earth spin? My sweetheart, tell me why, just tell me this—aren’t you my sweetheart?
Good luck
15 Octobre 2008 21:04
pias
Nombre de messages: 8114
Thank you ghasemkiani
I'll do my best to translate it.
CC:
ghasemkiani
19 Octobre 2008 01:04
javad01
Nombre de messages: 11
tack så mycket