Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Angol - Straftaten die sie nicht öffentlich begehen...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetAngol

Cim
Straftaten die sie nicht öffentlich begehen...
Szöveg
Ajànlo Schickesgirly17
Nyelvröl forditàs: Német

Straftaten die sie nicht öffentlich begehen sollten demnach auch anonym behandelt werden.

Cim
Criminal offenses,...
Fordítás
Angol

Forditva iamfromaustria àltal
Forditando nyelve: Angol

Criminal offenses, which you do not commit in public should be dealt with anonymously according to this.
Validated by lilian canale - 4 Május 2008 04:54





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Május 2008 19:36

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Heidrun,
the English is correct, but I wonder if changing to:
"Criminal offenses, which are not committed in public should be dealt with anonymously according to this.", would change the meaning in the original.

What do you say?

3 Május 2008 19:59

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Well, the original uses the polite "Sie" (like "vous" in French), so it's closer to the original the way it is now. Nevertheless, if it sounds better in passive form, we can change it, of course. It doesn't make a huge difference.

3 Május 2008 20:03

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Well, if the request had been "meaning only" I would use the passive form which would sound better in English, but...let's set a poll with the form you chose (perfectly correct), and see. OK?