Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Engelsk - Straftaten die sie nicht öffentlich begehen...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskEngelsk

Titel
Straftaten die sie nicht öffentlich begehen...
Tekst
Tilmeldt af Schickesgirly17
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Straftaten die sie nicht öffentlich begehen sollten demnach auch anonym behandelt werden.

Titel
Criminal offenses,...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af iamfromaustria
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Criminal offenses, which you do not commit in public should be dealt with anonymously according to this.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 4 Maj 2008 04:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Maj 2008 19:36

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Heidrun,
the English is correct, but I wonder if changing to:
"Criminal offenses, which are not committed in public should be dealt with anonymously according to this.", would change the meaning in the original.

What do you say?

3 Maj 2008 19:59

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Well, the original uses the polite "Sie" (like "vous" in French), so it's closer to the original the way it is now. Nevertheless, if it sounds better in passive form, we can change it, of course. It doesn't make a huge difference.

3 Maj 2008 20:03

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Well, if the request had been "meaning only" I would use the passive form which would sound better in English, but...let's set a poll with the form you chose (perfectly correct), and see. OK?