Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Ne guzelmis bu elma...Adem
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ne guzelmis bu elma...Adem
Szöveg
Ajànlo
ana75
Nyelvröl forditàs: Török
Ne guzelmis bu elma...Adem
Cim
Hey, what a nice apple...Adam.
Fordítás
Angol
Forditva
kfeto
àltal
Forditando nyelve: Angol
Hey, what a nice apple...Adam.
Magyaràzat a forditàshoz
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
Validated by
lilian canale
- 6 Május 2008 21:12
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Május 2008 21:16
katranjyly
Hozzászólások száma: 102
So what a nice apple it was...Adam.