Vertaling - Turks-Engels - Ne guzelmis bu elma...AdemHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Ne guzelmis bu elma...Adem | Tekst Opgestuurd door ana75 | Uitgangs-taal: Turks
Ne guzelmis bu elma...Adem |
|
| Hey, what a nice apple...Adam. | VertalingEngels Vertaald door kfeto | Doel-taal: Engels
Hey, what a nice apple...Adam. | Details voor de vertaling | used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well: "What a nice apple that was" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 6 mei 2008 21:12
Laatste bericht | | | | | 4 mei 2008 21:16 | | | So what a nice apple it was...Adam. |
|
|