Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Ne guzelmis bu elma...Adem

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ne guzelmis bu elma...Adem
Tekstas
Pateikta ana75
Originalo kalba: Turkų

Ne guzelmis bu elma...Adem

Pavadinimas
Hey, what a nice apple...Adam.
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hey, what a nice apple...Adam.
Pastabos apie vertimą
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
Validated by lilian canale - 6 gegužė 2008 21:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 gegužė 2008 21:16

katranjyly
Žinučių kiekis: 102
So what a nice apple it was...Adam.