Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Ne guzelmis bu elma...Adem

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ne guzelmis bu elma...Adem
متن
ana75 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ne guzelmis bu elma...Adem

عنوان
Hey, what a nice apple...Adam.
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hey, what a nice apple...Adam.
ملاحظاتی درباره ترجمه
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 6 می 2008 21:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 می 2008 21:16

katranjyly
تعداد پیامها: 102
So what a nice apple it was...Adam.