Tradução - Turco-Inglês - Ne guzelmis bu elma...AdemEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Ne guzelmis bu elma...Adem | | Língua de origem: Turco
Ne guzelmis bu elma...Adem |
|
| Hey, what a nice apple...Adam. | TraduçãoInglês Traduzido por kfeto | Língua alvo: Inglês
Hey, what a nice apple...Adam. | | used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well: "What a nice apple that was" |
|
Última Mensagem | | | | | 4 Maio 2008 21:16 | | | So what a nice apple it was...Adam. |
|
|