Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Ne guzelmis bu elma...Adem

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ne guzelmis bu elma...Adem
Текст
Публікацію зроблено ana75
Мова оригіналу: Турецька

Ne guzelmis bu elma...Adem

Заголовок
Hey, what a nice apple...Adam.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська

Hey, what a nice apple...Adam.
Пояснення стосовно перекладу
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
Затверджено lilian canale - 6 Травня 2008 21:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Травня 2008 21:16

katranjyly
Кількість повідомлень: 102
So what a nice apple it was...Adam.