Traducció - Turc-Anglès - Ne guzelmis bu elma...AdemEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Ne guzelmis bu elma...Adem | | Idioma orígen: Turc
Ne guzelmis bu elma...Adem |
|
| Hey, what a nice apple...Adam. | TraduccióAnglès Traduït per kfeto | Idioma destí: Anglès
Hey, what a nice apple...Adam. | | used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well: "What a nice apple that was" |
|
Darrer missatge | | | | | 4 Maig 2008 21:16 | | | So what a nice apple it was...Adam. |
|
|