Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - Ne guzelmis bu elma...Adem
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ne guzelmis bu elma...Adem
Text
Übermittelt von
ana75
Herkunftssprache: Türkisch
Ne guzelmis bu elma...Adem
Titel
Hey, what a nice apple...Adam.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
kfeto
Zielsprache: Englisch
Hey, what a nice apple...Adam.
Bemerkungen zur Übersetzung
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 6 Mai 2008 21:12
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 Mai 2008 21:16
katranjyly
Anzahl der Beiträge: 102
So what a nice apple it was...Adam.