Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Ne guzelmis bu elma...Adem

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ne guzelmis bu elma...Adem
हरफ
ana75द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Ne guzelmis bu elma...Adem

शीर्षक
Hey, what a nice apple...Adam.
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hey, what a nice apple...Adam.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
Validated by lilian canale - 2008年 मे 6日 21:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 4日 21:16

katranjyly
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 102
So what a nice apple it was...Adam.