Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Svéd - opracowanie muzyczne

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelSvéd

Témakör Szó

Cim
opracowanie muzyczne
Szöveg
Ajànlo studniarski
Nyelvröl forditàs: Lengyel

opracowanie muzyczne

Cim
musikalisk utveckling
Fordítás
Svéd

Forditva Edyta223 àltal
Forditando nyelve: Svéd

musikalisk utveckling
Validated by pias - 4 Június 2008 19:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Május 2008 15:22

pias
Hozzászólások száma: 8114
Edyta,
jag undrar om du menar "utövande" av musik, (practising)?

24 Május 2008 15:53

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
nej, jag menade inte utövande. Jag menade att någon utarbetade med musik. till exempel musik till websidan eller musik till en film. "opracowanie" på polska betyder att man ficksar musik till en film, websidan, men inte at man skriver själv musik. som man skriver på svenska "utarbeta en plan eller utarbeta en bok", jag vet inte om man kan skriva "utarbeta musik"
Hälsning Edyta

24 Május 2008 15:57

pias
Hozzászólások száma: 8114
Ok, då förstår jag, Tack!
Jag tror att man kan säga "utarbetande", vi
kör en omröstning nu.

24 Május 2008 16:11

pias
Hozzászólások száma: 8114
Kanske "framtagande" är ett vanligare uttryck,(?) men jag är inte 100 ...vi kör din variant Edyta, så får omröstningen säga sitt.

24 Május 2008 16:16

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
ok tack!

3 Június 2008 22:35

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej Edyta,
i brist på röster ...så har jag hört mig för med Angelus om innebörden. Han säger att det är något i stil med "musical development".

Jag tror att man bäst översätter det: "musikalisk utveckling", vad tror du om det?

4 Június 2008 19:08

pias
Hozzászólások száma: 8114
Edyta.
jag ändrar det nu och godkänner den sedan.