Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Svenska - opracowanie muzyczne

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaSvenska

Kategori Ord

Titel
opracowanie muzyczne
Text
Tillagd av studniarski
Källspråk: Polska

opracowanie muzyczne

Titel
musikalisk utveckling
Översättning
Svenska

Översatt av Edyta223
Språket som det ska översättas till: Svenska

musikalisk utveckling
Senast granskad eller redigerad av pias - 4 Juni 2008 19:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Maj 2008 15:22

pias
Antal inlägg: 8114
Edyta,
jag undrar om du menar "utövande" av musik, (practising)?

24 Maj 2008 15:53

Edyta223
Antal inlägg: 787
nej, jag menade inte utövande. Jag menade att någon utarbetade med musik. till exempel musik till websidan eller musik till en film. "opracowanie" på polska betyder att man ficksar musik till en film, websidan, men inte at man skriver själv musik. som man skriver på svenska "utarbeta en plan eller utarbeta en bok", jag vet inte om man kan skriva "utarbeta musik"
Hälsning Edyta

24 Maj 2008 15:57

pias
Antal inlägg: 8114
Ok, då förstår jag, Tack!
Jag tror att man kan säga "utarbetande", vi
kör en omröstning nu.

24 Maj 2008 16:11

pias
Antal inlägg: 8114
Kanske "framtagande" är ett vanligare uttryck,(?) men jag är inte 100 ...vi kör din variant Edyta, så får omröstningen säga sitt.

24 Maj 2008 16:16

Edyta223
Antal inlägg: 787
ok tack!

3 Juni 2008 22:35

pias
Antal inlägg: 8114
Hej Edyta,
i brist på röster ...så har jag hört mig för med Angelus om innebörden. Han säger att det är något i stil med "musical development".

Jag tror att man bäst översätter det: "musikalisk utveckling", vad tror du om det?

4 Juni 2008 19:08

pias
Antal inlägg: 8114
Edyta.
jag ändrar det nu och godkänner den sedan.