Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Svensk - opracowanie muzyczne

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskSvensk

Kategori Ord

Tittel
opracowanie muzyczne
Tekst
Skrevet av studniarski
Kildespråk: Polsk

opracowanie muzyczne

Tittel
musikalisk utveckling
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Edyta223
Språket det skal oversettes til: Svensk

musikalisk utveckling
Senest vurdert og redigert av pias - 4 Juni 2008 19:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Mai 2008 15:22

pias
Antall Innlegg: 8114
Edyta,
jag undrar om du menar "utövande" av musik, (practising)?

24 Mai 2008 15:53

Edyta223
Antall Innlegg: 787
nej, jag menade inte utövande. Jag menade att någon utarbetade med musik. till exempel musik till websidan eller musik till en film. "opracowanie" på polska betyder att man ficksar musik till en film, websidan, men inte at man skriver själv musik. som man skriver på svenska "utarbeta en plan eller utarbeta en bok", jag vet inte om man kan skriva "utarbeta musik"
Hälsning Edyta

24 Mai 2008 15:57

pias
Antall Innlegg: 8114
Ok, då förstår jag, Tack!
Jag tror att man kan säga "utarbetande", vi
kör en omröstning nu.

24 Mai 2008 16:11

pias
Antall Innlegg: 8114
Kanske "framtagande" är ett vanligare uttryck,(?) men jag är inte 100 ...vi kör din variant Edyta, så får omröstningen säga sitt.

24 Mai 2008 16:16

Edyta223
Antall Innlegg: 787
ok tack!

3 Juni 2008 22:35

pias
Antall Innlegg: 8114
Hej Edyta,
i brist på röster ...så har jag hört mig för med Angelus om innebörden. Han säger att det är något i stil med "musical development".

Jag tror att man bäst översätter det: "musikalisk utveckling", vad tror du om det?

4 Juni 2008 19:08

pias
Antall Innlegg: 8114
Edyta.
jag ändrar det nu och godkänner den sedan.