Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - arkaÅŸlarının intikamını almak için birÅŸey...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Fikció / Történet

Cim
arkaşlarının intikamını almak için birşey...
Szöveg
Ajànlo kardanbaba
Nyelvröl forditàs: Török

arkaşlarının intikamını almak için uçak kaçırırlar. hükümetle bağlantı kurup, büyük miktarda fiyde ve arkadaşlarının bırakılmasını isterler. ilk önce başbakan kabul etmezken sonra uçaktaki yolcu listesinde eşini görür ve işler değişir. başbakan istediklerini yapmayı kabul eder.

Cim
freedom fighters
Fordítás
Angol

Forditva kfeto àltal
Forditando nyelve: Angol

To avenge their friends, they hijack a plane.
After establishing contact with the authorities, they demand a large ransom and the freeing of their friends. At first the prime-minister refuses to meet their demands but then he sees the passenger list containing his spouse's name and then the matters change. The prime-minister agrees to do what they want.
Magyaràzat a forditàshoz
"fiyde" translated as "ransom" but suggestions are welcome...
associates or comrades would be more suitable then "friends" i think
Validated by lilian canale - 18 Június 2008 01:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Június 2008 03:33

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi kfeto,

"To avenge their friends, they hijack a plane."
that should read:
"To take revenge for their friends, they hijack a plane" (or inverted: They hijack a plane to take revenge for their friends)

"a large sum of money"
in this case (a hijack), it would be better to say:
"a big ransom"

passenger list (2 words)

Unwilling, willing...
Although correct, I'd change one of them"At first the prime-minister refuses to meet their demands "
or
"The prime-minister agrees to do what they want."


What do yoy think?

16 Június 2008 03:42

kfeto
Hozzászólások száma: 953
ok, i edited. i like the word avenging so im gonna leave that though:-)

16 Június 2008 04:01

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
You didn't have to change both. I just suggested changing one of them to avoid the redundancy.

You forgot to remove the cap from the second "prime-minister"
I'll do it and set a poll, OK?

16 Június 2008 04:36

kfeto
Hozzászólások száma: 953
ha ok, no problem