Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - arkaÅŸlarının intikamını almak için birÅŸey...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
arkaşlarının intikamını almak için birşey...
テキスト
kardanbaba様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

arkaşlarının intikamını almak için uçak kaçırırlar. hükümetle bağlantı kurup, büyük miktarda fiyde ve arkadaşlarının bırakılmasını isterler. ilk önce başbakan kabul etmezken sonra uçaktaki yolcu listesinde eşini görür ve işler değişir. başbakan istediklerini yapmayı kabul eder.

タイトル
freedom fighters
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

To avenge their friends, they hijack a plane.
After establishing contact with the authorities, they demand a large ransom and the freeing of their friends. At first the prime-minister refuses to meet their demands but then he sees the passenger list containing his spouse's name and then the matters change. The prime-minister agrees to do what they want.
翻訳についてのコメント
"fiyde" translated as "ransom" but suggestions are welcome...
associates or comrades would be more suitable then "friends" i think
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 18日 01:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 16日 03:33

lilian canale
投稿数: 14972
Hi kfeto,

"To avenge their friends, they hijack a plane."
that should read:
"To take revenge for their friends, they hijack a plane" (or inverted: They hijack a plane to take revenge for their friends)

"a large sum of money"
in this case (a hijack), it would be better to say:
"a big ransom"

passenger list (2 words)

Unwilling, willing...
Although correct, I'd change one of them"At first the prime-minister refuses to meet their demands "
or
"The prime-minister agrees to do what they want."


What do yoy think?

2008年 6月 16日 03:42

kfeto
投稿数: 953
ok, i edited. i like the word avenging so im gonna leave that though:-)

2008年 6月 16日 04:01

lilian canale
投稿数: 14972
You didn't have to change both. I just suggested changing one of them to avoid the redundancy.

You forgot to remove the cap from the second "prime-minister"
I'll do it and set a poll, OK?

2008年 6月 16日 04:36

kfeto
投稿数: 953
ha ok, no problem