Fordítás - Román-Holland - Nu prea aiVàrakozàs alatt Fordítás
 Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Román
Nu prea ai |
|
| | FordításHolland Forditva Noella àltal | Forditando nyelve: Holland
Je hebt niet helemaal... | | Andere mogelijkheid : Je hebt geheel geen ...
In het Engels is het vertaald in de 1ste persoon enkelvoud. Dat is volgens mij verkeerd. Het is : eu am = I have tu ai = You have
|
|
Validated by Lein - 25 Június 2008 12:56
Legutolsó üzenet | | | | | 25 Június 2008 12:55 | |  LeinHozzászólások száma: 3389 | Volgens Madeleine heb je gelijk!
Dank je wel, vertaling is goedgekeurd  |
|
|