Fordítás - Román-Angol - Nu prea aiVàrakozàs alatt Fordítás
 Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Román
Nu prea ai |
|
| | | Forditando nyelve: Angol
You quite don't have |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 25 Június 2008 12:59 | |  LeinHozzászólások száma: 3389 | Hi Lilian,
According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: ' You don't quite have...'
(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)
CC: lilian canale | | | 25 Június 2008 14:47 | | |  Oops, my fault!
Forgot to correct it.
Thanks Lein and Madeleine. |
|
|