Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Német - estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
Szöveg
Ajànlo
calabera
Nyelvröl forditàs: Spanyol
estas como un tren
tokio hotel sois lo mejor
Cim
Du siehst blendend aus
Fordítás
Német
Forditva
kathyaigner
àltal
Forditando nyelve: Német
Du siehst blendend aus.
Tokio Hotel, ihr seid das Beste!
Validated by
Bhatarsaigh
- 25 Július 2008 19:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Július 2008 20:56
Lila F.
Hozzászólások száma: 159
Du siehst blendend aus.
4 Július 2008 18:23
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Warum eigentlich nicht "ihr seid
die Besten
"?
5 Július 2008 07:16
kathyaigner
Hozzászólások száma: 42
Hi,
wenn ich mit "die Besten" übersetzen könnte, müsste es im Origialtext heißen: "Sois los mejores!"
Kathy