Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ドイツ語 - estas como un tren tokio hotel sois lo mejor

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ドイツ語

タイトル
estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
テキスト
calabera様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

estas como un tren
tokio hotel sois lo mejor

タイトル
Du siehst blendend aus
翻訳
ドイツ語

kathyaigner様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Du siehst blendend aus.
Tokio Hotel, ihr seid das Beste!
最終承認・編集者 Bhatarsaigh - 2008年 7月 25日 19:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 1日 20:56

Lila F.
投稿数: 159
Du siehst blendend aus.

2008年 7月 4日 18:23

iamfromaustria
投稿数: 1335
Warum eigentlich nicht "ihr seid die Besten"?

2008年 7月 5日 07:16

kathyaigner
投稿数: 42
Hi,
wenn ich mit "die Besten" übersetzen könnte, müsste es im Origialtext heißen: "Sois los mejores!"
Kathy