Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Almanca - estas como un tren tokio hotel sois lo mejor

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaAlmanca

Başlık
estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
Metin
Öneri calabera
Kaynak dil: İspanyolca

estas como un tren
tokio hotel sois lo mejor

Başlık
Du siehst blendend aus
Tercüme
Almanca

Çeviri kathyaigner
Hedef dil: Almanca

Du siehst blendend aus.
Tokio Hotel, ihr seid das Beste!
En son Bhatarsaigh tarafından onaylandı - 25 Temmuz 2008 19:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Temmuz 2008 20:56

Lila F.
Mesaj Sayısı: 159
Du siehst blendend aus.

4 Temmuz 2008 18:23

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Warum eigentlich nicht "ihr seid die Besten"?

5 Temmuz 2008 07:16

kathyaigner
Mesaj Sayısı: 42
Hi,
wenn ich mit "die Besten" übersetzen könnte, müsste es im Origialtext heißen: "Sois los mejores!"
Kathy